Au lecteur

Table

MÉMOIRES
DE LUTHER

IMPRIMERIE DE DUCESSOIS,
Quai des Augustins, 55.

MÉMOIRES
DE LUTHER

ÉCRITS PAR LUI-MÊME,
TRADUITS ET MIS EN ORDRE
PAR M. MICHELET,
PROFESSEUR A L'ÉCOLE NORMALE, CHEF DE LA SECTION HISTORIQUEAUX ARCHIVES DU ROYAUME,

suivis d'un
Essai sur l'Histoire de la Religion,
ET DES BIOGRAPHIES

DE WICLEFF, JEAN HUSS, ÉRASME, MÉLANCHTON, HUTTEN,
ET AUTRES
PRÉDÉCESSEURS ET CONTEMPORAINS
DE LUTHER.


TOME PREMIER.


PARIS.

CHEZ L. HACHETTE,
Libraire de l'Université de France,
RUE PIERRE-SARRAZIN, 12.


1837

Ce qu'on va lire n'est point un roman historiquesur la vie de Luther, pas davantage unehistoire de la fondation du luthéranisme. C'estune biographie, composée d'une suite de traductions.Sauf les premières années, que Lutherne pouvait raconter lui-même, le traducteur a eurarement besoin de prendre la parole. Il n'a guèrefait autre chose que choisir, dater, ordonnerles textes épars. C'est constamment Luther quiparle, toujours Luther raconté par Luther. Quiserait assez hardi pour mêler ses paroles à cellesd'un tel homme? Il fallait se taire, et le laisserdire. C'est ce que l'on a fait, autant qu'il étaitpossible.

VICe travail, publié en 1835, a été fait presqueentièrement dans les années 1828 et 1829. Letraducteur de la Scienza nuova sentait vivementà cette époque le besoin de redescendre des théoriesaux applications, d'étudier le général dansl'individuel, l'histoire dans la biographie, l'humanitédans un homme. Il lui fallait un hommequi eût été homme à la plus haute puissance, unindividu qui fût à la fois une personne réelle etune idée; de plus, un homme complet, depensée et d'action; un homme enfin dont la viefût connue tout entière, et dans le plus granddétail, dont tous les actes, toutes les paroles,eussent été notés et recueillis.

Si Luther n'a pas fait lui-même ses mémoires, illes a du moins admirablement préparés[1]. Sa correspondancen'est guère moins volumineuse queVIIcelle de Voltaire. De plus il n'est aucun de sesouvrages dogmatiques ou polémiques où il n'ait,sans y songer, déposé quelque détail dont le biographepeut faire son profit. Ajoutez que toutesses paroles ont été avidement recueillies par sesdisciples. Le bon, le mauvais, l'insignifiant, ilsont tout pris; ce que Luther laissait échapper dansla conversation la plus familière, au coin du feu,au jardin, à table, après souper, la moindrechose qu'il disait à sa femme, à ses enfans, àlui-même, vite ils l'écrivaient. Un homme, observéet suivi de si près, a dû à chaque instantlaisser tomber des mots qu'il eût voulu ravoir.Plus tard les luthériens y ont eu regret. Ils auraientbien voulu rayer telle ligne, arracher tellepage. Quod scriptum est, scriptum est.

VIIIC'est donc ici le vrai livre des Confessions deLuther, confessions négligées, éparses, involontaires,et d'autan

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!