E-text prepared by Ted Garvin, Linda Cantoni,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
()

 

Transcriber's Note:

This e-book contains numerous sidenotes.Duplicate date sidenotes within a section have been removed.

The last four lines on page 22 in the editionused to prepare this e-book were erroneously duplicated from anotherpage. For details, see the Note at the end of thise-book.

Inconsistent spellings of proper nouns have been retained as theyappear in the original, except where clearly incorrect.

 


 

 

 

CONTENTS


VILLANI’S CHRONICLE


Ditemi dell' ovil di San Giovanni
Quanto era allora, e chi eran le genti
Tra esso degne di più alti scanni

front

[Enlarged color version]


VILLANI’S CHRONICLE

BEING SELECTIONS
FROM THE FIRST NINE BOOKS OF THE

CRONICHE FIORENTINE OF
GIOVANNI VILLANI

Translated by
ROSE E. SELFE
and Edited by
PHILIP H. WICKSTEED M.A.

LONDON
ARCHIBALD CONSTABLE & CO. LTD.
1906


SECOND EDITION
CAREFULLY REVISED


-v-

PREFATORY NOTE


The Editor is responsible for the selection of the passagestranslated, and for the Introduction. He has also compared thetranslation with the original text, has satisfied himself of itsgeneral accuracy, and has made numerous suggestions.

The Translator is responsible for the fidelity of the translation indetail, and for its general tone and style. She has also drawn up theIndexes, and seen the work through the press.

For the selection of marginal references to the works of Dante theEditor and Translator are jointly responsible.

Both Translator and Editor desire to express their obligations to Mr.A.J. Butler, who has given them his ungrudging assistance in everydifficulty, and whose learning and judgment have been invaluable.


-vii-

TABLE OF CONTENTS


PAGE
Introductionxxv
BOOK I.
This book is called the New Chronicle, in which many past things are treated of, and especially the root and origins of the city of Florence; then all the
...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!