Nota de transcripción
p. i
p. iiEs propiedad. Queda hecho el depósito que marca la ley. Serán furtivos los ejemplares que no lleven el sello del autor.
p. iii
NOVELAS ESPAÑOLAS CONTEMPORÁNEAS
POR
B. PÉREZ GALDÓS
EL ABUELO
(NOVELA EN CINCO JORNADAS)
MADRID
EST. TIP. DE LA VIUDA E HIJOS DE TELLO
IMPRESOR DE CÁMARA DE S. M.
C. de San Francisco, 4
1897
p. vA los lectores que contanta indulgencia como constancia me favorecen, debo manifestarles queen la composición de El Abuelo he queridohalagar mi gusto y el de ellos, dando el mayor desarrollo posible,por esta vez, al procedimiento dialogal, y contrayendo a proporcionesmínimas las formas descriptiva y narrativa. Creerán, sin duda, comoyo, que en esto de las formas artísticas o literarias todo elmonte es orégano, y que solo debemos poner mal ceño a lo queresultare necio, inútil o fastidioso. Claro es que si de los pecados detontería o vulgaridad fuese yo, en esta o en otra ocasión, culpable,sufriría resignado el desdén de los que me leen; pero al maldecir miinhabilidad, no creería que el camino es malo, sino que yo no sé andarpor él.
El sistema dialogal, adoptado ya en Realidad, nos da laforja expedita y concreta de los caracteres. Estos se hacen, secomponen, imitan más fácilmente, digámoslo así, a los seres vivos,cuando manifiestan su contextura moral con su propia palabra, y conella, como en la vida, nos dan el relieve más o menos hondo y firmede sus acciones. La palabra delp.vi autor, narrando y describiendo, no tiene, en términosgenerales, tanta eficacia, ni da tan directamente la impresiónde la verdad espiritual. Siempre es una referencia, algo como laHistoria, que nos cuenta los acontecimientos y nos trazaretratos y escenas. Con la virtud misteriosa del diálogo pareceque vemos y oímos sin mediación extraña el suceso y sus actores, ynos olvidamos más fácilmente del artista oculto que nos ofrece unaingeniosa imitación de la na